Change viewing parameters
Select another database
Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :
New query
Total of 2222 records 223 pages
Pages: 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200
Root / lemma: ƒ¢bel-, ƒ¢b¡l-, abel-
English meaning: apple
German meaning: `Apfel'
Material: Lat. Abella (osk. Stadt in Campanien) malifera `„pfeltragend', nach Verg. Aen. 7, 740, dµrfte ihren Namen nach der Apfelzucht erhalten haben und auf die Grundform *ablonƒ zurµckweisen. Der Apfel ist nicht etwa erst nach der Stadt benannt. Im Kelt. sind die Bezeichnungen fµr `Apfel' (*ablu) und `Apfelbaum' (*abaln-) auseinanderzuhalten. Gall. avallo `poma', Aball¡ (n-St. ) ON, frz. Avallon, abrit. ON Aballƒva, gallo-rom. *aballinca `Alpenmistel' (Wartburg); air. ubull (*ablu) n. `Apfel', ncymr. afal, Pl. afalau, corn. bret. aval m. `Apfel', aber mir. aball (*abalnƒ) f. `Apfelbaum', acymr. aball, mcymr. avall Pl. euyill (analogisch) f. , acymr. aballen, ncymr. afallen `Apfelbaum' (mit Singulativendung).
Die gleichen Ablautformen im Germanischen:
Krimgot. apel (got. *apls?), ahd. apful, afful, mhd. apfel, ags. ?ppel (engl. apple), an. epli n. (apal-grƒr `apfelgrau') `Apfel'. Germ. wohl *ap(a)la-, *aplu-. Ferner an. apaldr `Apfelbaum', ags. apuldor, ?ppuldre, ahd. apholtra (vgl. nhd. Affoltern ON), mhd. apfalter `Apfelbaum' (*apaldra-).
Das Baltische zeigt deutliche Spuren der im Idg. ganz vereinzelten l-Deklination *ƒb¡l, G. Sg. *ƒbeles. Dehnstufe des Suffixes erscheint meist im Worte fµr `Apfel': ostlit. obuoly~s, lett. a^buolis (-ii¸o-St. ), westlit. o´buolas, lett. a^buols (o-St. ) aus idg. *ƒb¡l-; Normalstufe meist im Worte fµr `Apfelbaum'; lit. obeli°s (fem. i-St. ), lett. a^bels (i-St. ), a^bele (Œ-St. ) aus idg. *ƒbel-; aber apr. woble f. (*ƒbl-) `Apfel', wobalne (*ƒbolu-) f. `Apfelbaum'.
Abg. ablúko, jablúko, poln. jabško, slov. ja´bolko, russ. ja´bloko `Apfel' (*ablúko aus *ƒblu-) usw. ; abg. (j)ablanü, sloven. ja´blan, a‰ech. jablan, jablon, russ. ja´blonü `Apfelbaum', aus idg. *ƒboln- (die Lautform von *ablo `Apfel' beeinflut).
Obgleich eine einheitliche Grundform nicht ansetzbar ist, wird es sich beiden lat. kelt. germ. bsl. Formen nur um Urverwandtschaft und kaum um Entlehnung handeln. Beziehung zu lat. abies `Tanne' usw. sehr unsicher.
References: WP. I 50, WH. I 3, E. Fraenkel KZ. 63, 172 ff. , Trautmann 2.
Page(s): 1 - 2
Root / lemma: Ģg^-
English meaning: goat
German meaning: `Ziegenbock, Ziege'
Material: Ai. aja´-h· `Ziegenbock', ajƒ´ `Ziege', mpers. azak `Ziege', npers. azg ds. ; alb. dh–´ `Ziege' (G. Meyer BB. 8, 186, Pedersen KZ. 36, 320, 335; wohl aus *adhi, wie sii `Auge' aus asii);
lit. o¼y~s (*ƒg^i¸os) `Ziegenbock', o¼ka° `Ziege', apr. wosee `Ziege', wosux `Ziegenbock';
ai. aji´na-m `Fell';
lit. o¼i°nis `zum Ziegenbock geh£rig', o¼i´ena `Ziegenbockfleisch';
ksl. (j)azno (*azüno) `Haut, Leder'.
References: WP. I 38, Trautmann 22. Vgl. auch aig^-.
Page(s): 6 - 7
Root / lemma: ƒ¢g^her-, ƒ¢g^hen-, ƒ¢g^hes- (oder ¡g^her usw. )
English meaning: day
German meaning: `Tag'
Grammatical information: Heteroklit. Neutrum.
Material: Ai. a´har, a´hah·, Gen. a´hn-as, av. Gen. PI. asn-a§m `Tag'. Im Germ. findet sich anlaut. d- durch Einflu von urgerm. *‹ƒ¢½waz (idg. *dh¡¢gºho-, s. *dhegºh- `brennen') `warme Jahreszeit' (: lit. da~gas `Sommerhitze'): Der o-St. got. dags, aisl. dagr, ahd. tac m. `Tag' ist aus neutr. es-St. umgebildet (got. PN Dag…s-qeoj = *Dagis-?ius, ahd. Dagi-bert usw. ), der auch im ablaut, ags. d?´g (*d¡½iz), Pl. d¡gor n. `Tag' (got. fidur-d¡gs `viert„gig'), aisl. d?gr n. `Tag oder Nacht' neben n-St. ad„n. d?gn n. `Tag und Nacht' vorliegt.
References: WP. I 849 f. , WH. I 467, Feist 113 f. , Sievers-Brunner 121, 243, Wackernagel-Debrunner III 310 f.
Page(s): 7
Root / lemma: Ģier-, Ģien-
English meaning: day, morning
German meaning: `Tag, Morgen'
Grammatical information: n.
Material: Av. ayar, Gen. aya§n n. `Tag'. Gr. Lok. *¢(i¸)eri- in ¥riston (aus *ai¸eri-d-tom, zu ed- `essen') `Frµhstµck' (unkontrahiertes ¢šriston noch herstellbar Hom. W 124, p 2); dehnstufiges *¢¯(i¸)eri in der Ableitung ºšrioj `morgendlich', kontrahiert in Ãri `morgens'. Anders Risch 105.
Got. air, aisl. ƒr, Adv. `frµhe' (ebenfalls Lok. *ai¸eri), dazu Kompar. got. airiza `frµher', Adv. airis = ags. ?¯r, ahd. Œr, nhd. eher, ehe; Superl. ags. ?¯rest, ahd. Œrist, nhd. erst.
References: WP. I 3, Feist 24b. Vielleicht zu Ģi-4.
Page(s): 12
Root / lemma: ƒ(i)g^h- : –g^h-
English meaning: to need
German meaning: `bedµrfen, begehren'
Material: Av. ƒzi-« m. `Begierde', np. az ds. , av. ƒza-« m. `Streben, Eifer'; ablautend av. izyati `strebt, verlangt nach' und –¢¼ƒ `Streben, Eifer, Erfolg' ai. –hƒ `Verlangen', –hatŒ `strebt wonach'; gr. ¢¯c»n `dµrftig' = ºcÁnej keno…, ptwco… Hes. (durch Anlehnung an Worte, mit ¢-privativum daraus ¢ecÁnej pšnhtej Hes. , und ¢cen…a `Mangel, Armut'), kteanhc»j pšnhj Hes. , ablautend „can£w `begehre', car `Begierde';
toch. A ƒkƒl, Â akƒlk `Wunsch, Sehnsucht'. Anders Pedersen Toch. 42.
References: WP. I 40, Van Windekens BSL. 41, 55; unwahrscheinlich Bartholomae IF. 5, 215.
Page(s): 14 - 15
Root / lemma: Ģik^- : Тk^-
English meaning: spear, pike
German meaning: `Spie; mit einer spitzen Waffe treffen'
Derivatives: (: aig^u- `Nadel'?)
Material: Gr. akloi aƒ gwn…ai toà bšlouj Hes. , gr. „ktša ¢kÒntion Hes. , kypr. „kmamšnoj oder „cmamšnoj (in letzterem Falle aus *„ksmamšnoj) `verwundet', gr. a„cm» `Spie' (*aik-smƒ), apr. aysmis `Bratspie', lit. ie~«mas, jie~«mas `Bratspie', (Gdf. *aik^mos oder dem Gr. genau entsprechend *aik^-smos); ob hierzu apr. ayculo, ksl. igla usw. `Nadel', mit g statt ¼ (vgl. S. 181)? lat. –c¡ (analogisch –ci¡), -e¢re `treffen, verwunden', ictus `Hieb, Sto', wohl auch av. i«ar `sogleich' = gr. ‡ktar `nahe' (als `anstoend') und ‡gdh, ‡gdij `M£rser' (auch ‡x, ‡kej `den Weinstock sch„digende Wurmer', woraus pej ds. nach den bedeutungsverwandten kn‹pej, skn‹pej, qr‹pej umgebildet sein k£nnte; anders Schwyzer Gr. Gr. I 299. Hierher m£glicherweise auch anord. eigin n. `eben hervorgesproter Saatkeim' (`Spitze'), schwed. mdartl. „jel m. ds. (Fick4 III 2) und nd. –ne `Grannen, A¨hrenspitze' (Bezzenberger BB. 27, 166).
References: WP. I 7, WH. I 670, Trautmann 3, 4.
Page(s): 15
Root / lemma: Ģi-4
English meaning: to burn
German meaning: `brennen, leuchten'
Material: Das aus ags. ƒfor `scharf, heftig', ahd. eibar, eivar `acerbus, amarus, horridus' erschlossene *aibhro- ist nicht sicher anzuschlieen. Vielleicht aber hierher gr. „a…nw `erw„rme' aus *i(i¸)-ani¸¡; s. unter eis-1 `sich heftig bewegen'.
See also: S. unter ai-dh-, ƒ¢i¸er-, ai¸os-, aisk-, ai-tro-.
Page(s): 11
Root / lemma: Ģl-3
English meaning: to wander, roam
German meaning: `planlos umherschweifen, irren; auch geistig irre sein'
Material: Gr. ¥lh `das Umherschweifen', ¢l£omai (horn. Pf. ¢l£lhmai), ¢la…nw `schweife umher'*, ¢l»thj `Bettler', ¢lhteÚw `schweife bettelnd umher', ¤lioj `vergeblich' (Spiritus asper freilich noch unerkl„rt, s. Boisacq 44, auch gegen die Annahme von anl. F-); von einer Basis alu-, aleu- gr. ¢lÚw `bin auer mir'**, ¢lÚssw ds. (Hom. ; Fut. ¢lÚxei Hippokr. ), ¢lÚkh `Unruhe, Be„ngstigung', ¥lusij (von ¢lÚw) `Angst', ¥luj, -uoj (Plut. ) `mµiges Herumtreiben, Langeweile'; mit dem Begriffe `umherirren, um einer gef„hrlichen Stelle oder Sache nicht zu nahe zu kommen', auch ¢leÚomai, ¢lšomai `vermeide', ¢lÚskw (*aluk-skw, vgl. Aor. ½luxa) `entkomme', ¢lusk£zw `vermeide, fliehe', ¢lee…nw ds. , ¢lewl» `Abwehr' (*¢lewl» Bildung wie feidwl»). -------------------
*) ¢lazèn `Aufschneider, Prahler' (eigentlich herumziehender Gaukler, Marktschreier), stammt nach Bonfante (BSL. 37, 77) aus dem thrak. VN 'AlazÒnej.
**) ¢lÚ¯w, ¢lu…w aus *¢lu½i¸w vergleichen Schulze Qu. ep. 310 f. , Lagercrantz Z. gr. Lautg. 89 mit ai. ros·ati, rus·yati `aufgebracht sein, zµrnen', das aber von Uhlenbeck Ai. Wb. 256 richtiger zu lit. ru´stas `unfreundlich' gettellt wird.
--------------------
Mit ƒ-: ºl£skw `irre umher', ºla…nw `bin wahnsinnig', Med. `schweife umher', ºlšmatoj (dor. ¢¯lšmatoj Theokr. ) `t£richt, eitel', ºl…qioj `nichtig, vergeblich, t£richt', ºleÒj `verwirrt, bet£rt; verwirrend', (daneben die „ol. Entsprechung «lloj eines *£¯lioj in:) hom. «lla fronšwn `fršnaj ºleÒj' `bet„ubt, bewutlos' (aus dor. *a¯leÒj stammt lat. ƒlea `blindes Glµck, Wµrfel').
Lat. ambul¡ `spaziere' (umbr. amboltu `ambulato'); (lat. al³cinor `rede gedankenlos ins Blaue hinein, bin geistesabwesend' ist wohl aus ¢lÚw unter formaler Anlehnung an vƒticinor entlehnt).
Dazu lett. aluo^t, aluo^tie^s `umherirren, sich verirren', mit ƒ lett. ƒl'a `halbverrµckter Mensch', ƒl'uo^tie^s `sich n„rrisch geb„rden'.
Toch. AB ƒl- `trennen, entfernen'.
References: WP. I 87 f. , WH. I 33, 38, EM. 43 (stellt ambul¡ zu gr. ™laÚnw, St. el-).
Page(s): 27 - 28
Root / lemma: ƒlu-, ƒlo-
English meaning: a bitter plant
German meaning: `bittere Pflanze?'
Material: Ai. ƒlu´-h·, ƒluka´m- `bulbus, radix globosa esculenta'; lat. ƒlum, ƒlium `Knoblauch', osk. *all¡ aus *ali¸ƒ wohl als Grundlage von gr. ¢ll©j `Wurst'; lat. ƒlum oder ƒlus `Symphytum officinale L. , Beinwell, Wallwurz' eine um ihrer Wurzel willengesch„tzte Pflanze (vielleicht gall. Wort? s. Thesaurus).
References: WP. I 90 f. , WH. I 30, 33.
See also: Wohl zu alu-.
Page(s): 33
Root / lemma: ƒmer- (ƒm¡r, ƒmr•)
English meaning: day
German meaning: `Tag'
Material: Gr. horn. Ãmar, -atoj, att. ¹mšra¯ (Asper wohl nach ˜spšra, Sommer Gr. Ltst. 123), sonst ¢¯mšra `Tag' (mit Lenis, daher nicht zu idg. *sem- `Sommer'; Lit. bei Boisacq s. v. , wozu Fick KZ. 43, 147); arm. aur `Tag' (aus *ƒm¡r µber *amur, *aumr; Meillet Esquisse 55). Zur Stammbildung s. noch J. Schmidt Pl. 195 f. , zu ion. mesa¢mbr…h `Mittag' Boisacq u. meshmbr…a¯. Van Windekens (Lexique 80) stellt hierher toch. A om„l,  emalle `hei', aus idg. *ƒmel-.
References: WP. I 53, Schwyzer Gr. Gr. I 305, 481, 518.
Page(s): 35
Total of 2222 records 223 pages
Pages: 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200
New query
Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
| Total pages generated |
Pages generated by this script |
| 13208 |
142387 |
|
Help
|
| StarLing database server |
Powered by |
CGI scripts |
| Copyright 1998-2003 by S. Starostin |
xHarbour |
Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2006 by Phil Krylov |
|